Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

romance - Page 3

  • Rendez-Vous Sous le Gui et Rendez-Vous sous les Étoiles de Chloé Duval

    Imprimer
    • rendez-vous sous le gui, Chloé Duval, romance de noël, livre doudou, romance, feel good bookMlle Alice, pouvez-vous nous raconter votre rencontre avec ces deux romans ?

       "J'ai eu la chance de lire Rendez-Vous sous les Étoiles, de mon amie Chloé Duval, en avant première, en début d'année. Je ne pouvais donc pas passer à côté de l'autre partie de l'histoire, écrite en miroir, Rendez-Vous sous le Gui, qui s'accompagne en plus d'une nouvelle bonus."

    • Dites-nous en un peu plus sur son histoire...

       "Dans un café parisien chaleureux et accueillant, proposant les meilleurs chocolats chauds dont vous puissiez rêver et des pâtisseries à se damner, les destins se croisent et s'entremêlent pour Noël..."

    • Mais que s'est-il exactement passé entre vous ?

       "Au moment où j'ai plongé dans les Étoiles, ce n'était encore qu'un manuscrit, je ne pouvais donc pas vous en parler tout de suite. Et même si les deux romans peuvent se lire dans l'ordre que l'on veut et complètement indépendamment l'un de l'autre, c'est Rendez-Vous sous le Gui qui est sorti en premier.

       Chloé est une magicienne des ambiances. Vous trouverez difficilement décor plus douillet et plus parfait pour une romance de Noël. Ayant déjà lu en plus l'autre partie de l'histoire quand j'ai commencé le Gui, c'était confortable pour moi de me glisser dans cette lecture, c'était comme revenir dans un lieu familier et y retrouver des amis. Côté romance, c'est extrêmement chou. Je sais que je le répète à chaque fois, mais c'est vraiment le qualificatif qui lui correspond le mieux, parfaitement illustré par la couverture d'ailleurs. Je crois que j'ai préféré l'histoire de Charlène à celle de Camille mais tous les romantiques devraient trouver leur compte dans l'une comme dans l'autre.

       Après, personnellement, je lis peu de romances pour la bonne raison que ce n'est pas mon genre littérairerendez-vous sous le gui,chloé duval,romance de noël,livre doudou,romance,feel good book de prédilection et c'était parfois un peu 'trop' à mon goût, j'aurais apprécié plus de simplicité et de réalisme (aurais-je un fond de cynisme ?) et c'est pour cela que j'ai préféré les parties du récit qui se concentraient sur des intrigues différentes, essentiellement la famille d'ailleurs je me rends compte... Beaucoup m'ont fait versées une petite larme (peut-être même un peu plus mais vous n'avez pas la preuve) dans un roman comme dans l'autre.

       Enfin, j'admire le travail et la dextérité qu'il faut pour écrire deux romans différents en miroir, avec des scènes communes et des mystères à préserver. Un exercice vraiment difficile."

    • Et comment cela s'est-il fini ?

       "J'espère que je vous ai convaincu de donner une chance à ces romans. Bien sûr, vous pouvez vous dire que c'est une amie et que je ne suis pas objective mais je pense juste sincèrement que ses romans peuvent plaire à beaucoup et n'ont pas la visibilité qu'ils méritent."

     

        Mlle Alice, merci, et à mercredi prochain...

    Retrouvez toutes mes chroniques des romans de Chloé Duval, ICI

    et toutes celles sur Noël, par LÀ

     

    Alors, vous craquez pour "Rendez-Vous sous le Gui" ?

    ou alors pour Rendez-Vous sous les Étoiles ?

    Catégories : Lire en Légèreté 0 commentaire
  • Love in the Big City de Sang Young Park

    Imprimer
    • love in the big city, sang young park, romance, romance gai, kdrama, littérature coréenne, passion corée, Corée du SudMlle Alice, pouvez-vous nous raconter votre rencontre avec Love in the Big City ?

       "Je crois que c'est le seul roman coréen traduit que j'ai trouvé à ce moment-là qui est une romance contemporaine (c'était avant la sortie de l'Odeur des Clémentines Grillées), il était donc évident qu'il allait se retrouver entre mes mains tôt ou tard."

    • Dites-nous en un peu plus sur son histoire...

       "Young nous emmène avec lui au coeur de sa vie de jeune homme gai à Séoul. Au travers de quatre épisodes différents, il nous parle d'amour, d'amitié mais aussi de sujets difficiles comme l'avortement, le sida ou encore le cancer de sa mère..."

    • Mais que s'est-il exactement passé entre vous ?

       "Ce n'est pas ce à quoi je m'attendais. Je sais, je dis ça tout le temps dès qu'il s'agit de littérature coréenne. Parfois la surprise est bonne, parfois un peu moins, mais c'est aussi ce que j'aime, être déroutée. Je m'attendais à un roman donc, on peut sûrement considérer que ça en est un d'ailleurs, mais ce sont en fait quatre nouvelles autour du même héros qui ont été rassemblées ici, et ça se sent. Je m'attendais aussi à une romance et pour moi, ça n'en est pas une. Enfin, je m'attendais à quelque chose de beaucoup plus joyeux. Ce n'est donc pas un livre que je mettrais entre toutes les mains mais j'ai malgré tout apprécié ma lecture. Ce genre de récit n'est pas commun en Corée du Sud, peut-être ne l'est-il pas assez chez nous non plus, et les sujets abordés ici me semblent essentiels pour la communauté queer, et pas que. C'est d'ailleurs ce qu'il ressort de la note de l'auteur et de celle du traducteur à la fin, que j'ai trouvé l'une et l'autre très interessantes. Et j'en profite pour dire que j'ai trouvé la plume belle et efficace, ce qui est sans doute imputable à l'un comme à l'autre."

    • Et comment cela s'est-il fini ?

       "Avec une petite note d'espoir."

     

        Mlle Alice, merci, et à mercredi prochain...

    Retrouvez toutes mes chroniques autour de la Corée du Sud ICI

    et toutes celles sur la littérature coréenne, par LÀ

     

    Alors, vous craquez pour "Love in the Big City" ?

  • Xoxo d'Axie Oh

    Imprimer
    • xoxo, axie oh, corée, Corée du Sud, hanguk, littérature coréenne, americano coréenne, romance, drama coréenMlle Alice, pouvez-vous nous raconter votre rencontre avec Xoxo ?

       "Je suis ravie de découvrir la littérature coréenne de toutes sortes mais j'avais également envie de romans doudous, proches de certains dramas romantiques comme ils savent si bien les faire et malheureusement, ce ne sont pas ceux qui sont traduits chez nous... Je me suis donc tournée vers ce livre d'Axie Oh, une américano-coréenne, qui a le mérite de placer son intrigue à Séoul."

    • Dites-nous en un peu plus sur son histoire...

       "Jenny, prodige du violoncelle, rencontre Jaewoo à Los Angeles, lors d'une soirée particulière, mais déjà il doit repartir en Corée du Sud. Lorsqu'elle s'y rend elle-même quelques mois plus tard pour rendre visite à sa grand-mère, elle espère bien renouer avec le jeune homme, mais il y a certaines choses qu'elle ne sait pas sur lui..."

    • Mais que s'est-il exactement passé entre vous ?

       "Le moins que l'on puisse dire, c'est que ça fait le job. Efficacement. C'est extrêmement chou, ça met du baume au coeur, et je dois même avouer que j'ai eu beaucoup de mal à le lâcher et que je n'ai vu défiler ni les pages, ni les heures de lecture. Ça ne m'arrive pas si souvent que ça, et encore moins quand je lis en anglais, donc c'est vraiment un gage de qualité pour moi. Après, peut-être que j'ai autant aimé parce que je n'ai pas déjà lu dix romances adolescentes coréennes qui tournent autour du même sujet, comme je sais qu'il en existe. Et bien sûr que j'ai levé les yeux au ciel face à toutes ces coïncidences bien pratiques mais ce n'est vraiment pas très grave. Ce que je trouve dommage en revanche, c'est la sous-exploitation de certains éléments qui étaient pourtant déjà mis en place. Le manque d'approfondissement est un reproche récurrent que je fais à la littérature jeunesse mais là, en plus, les idées était là et ne demandait pas grand chose pour apporter la petite touche magique en plus."

    • Et comment cela s'est-il fini ?

       "Le sentiment général reste le même : chou, chou, chou. J'ai d'ores et déjà commandé un autre roman de l'autrice, fantastique cette fois, qui sort en plus en français le moi prochain sous le titre La Fiancée du Dieu de la Mer. J'espère que Xoxo sera également traduit par la suite.

       À noter que c'est Zipcy, dont je vous parle dans ma chronique précédente, qui a si joliment illustré la couverture de Xoxo."

     

        Mlle Alice, merci, et à samedi prochain...

    Retrouvez toutes mes chroniques autour de la Corée du Sud ICI

    et toutes celles sur la littérature coréenne, par LÀ

     

    Alors, vous craquez pour "Xoxo" ?