- Mlle Alice, pouvez-vous nous raconter votre rencontre avec I Want to Die but I want to Est Tteokbokki ?
"Je crois que c'est l'un des livres venu de Corée du Sud dont on parle le plus, il me paraît donc difficile de passer à côté quand on s'y intéresse un tant soit peu. Alors quand je l'ai croisé à ma librairie anglaise, il n'y avait aucune chance que je résiste."
-
Dites-nous en un peu plus sur son histoire...
"L'autrice nous parle de sa santé mentale et nous relate un certain nombre de ses séances chez son psychiatre..."
-
Mais que s'est-il exactement passé entre vous ?
"J'aimerais rappeler qu'il ne s'agit pas d'un roman et si vous ne vous intéressez pas à la santé mentale, ce n'est pas fait pour vous, aucun doute là-dessus. Mais si comme moi, c'est le cas, je pense que vous devriez trouver cela passionnant. Il me semble que l'on peut tous s'y reconnaître à un moment ou à un autre, à condition d'avoir un peu de recul sur soi-même, ce qui est d'autant plus interessant et ouvre de nombreuses perspectives de réflexions. J'ai particulièrement apprécié la totale honnêteté de l'autrice, même lorsqu'elle se montre sous son plus mauvais jour, même lorsqu'elle est pathétique, comme elle le dit elle-même, ce qui la rend touchante, humaine, accessible. J'étais un peu frustrée lorsque j'ai vu arriver la fin parce qu'il ne s'agit finalement que d'un tout petit morceau de vie, et de thérapie, mais l'épilogue ainsi que les quelques lignes écrites par le psychiatre (et la recette du tteokbokki) apportent la touche finale attendue. Finalement, j'aurais autant aimé que le livre s'arrête là, sans les petits textes bonus qui suivent et que je n'ai pas tous trouvés très interessants."
-
Et comment cela s'est-il fini ?
"C'est à peu près aussi bon pour votre santé mentale qu'une ou deux séances chez le psy et beaucoup moins cher alors pourquoi s'en priver ? Pour ma part, je suis impatiente de lire la suite (et j'ai presque envie de reprendre rendez-vous chez le psy)."
PS/ Le livre est disponible en français mais l'éditeur a décidé de faire une traduction de la traduction anglaise... Vous êtes prévenus.
Mlle Alice, merci, et à mercredi prochain...
Retrouvez toutes mes chroniques autour de la Corée du Sud ICI
et toutes celles sur la littérature coréenne, par LÀ
Commentaires
Merci pour ta chronique sur ce livre. Moi je l'ai acheté en français et j'ai adoré !!! Je l'avais vu sur ta PAL instagram et le sujet m'avais trop intéressé !! Alors merci beaucoup ! J'ai trop hâte de lire la suite car comme toi je n'avais pas envie d'arriver à la fin. J'espère qu'il sera disponible en français bientôt...
Oh génial ! J'avais peur que la traduction soit vraiment terrible. J'espère aussi que la suite sortira en français. Moi j'attends qu'elle soit à un prix raisonnable en anglais.