Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

littérature coréenne - Page 24

  • Xoxo d'Axie Oh

    Imprimer
    • xoxo, axie oh, corée, Corée du Sud, hanguk, littérature coréenne, americano coréenne, romance, drama coréenMlle Alice, pouvez-vous nous raconter votre rencontre avec Xoxo ?

       "Je suis ravie de découvrir la littérature coréenne de toutes sortes mais j'avais également envie de romans doudous, proches de certains dramas romantiques comme ils savent si bien les faire et malheureusement, ce ne sont pas ceux qui sont traduits chez nous... Je me suis donc tournée vers ce livre d'Axie Oh, une américano-coréenne, qui a le mérite de placer son intrigue à Séoul."

    • Dites-nous en un peu plus sur son histoire...

       "Jenny, prodige du violoncelle, rencontre Jaewoo à Los Angeles, lors d'une soirée particulière, mais déjà il doit repartir en Corée du Sud. Lorsqu'elle s'y rend elle-même quelques mois plus tard pour rendre visite à sa grand-mère, elle espère bien renouer avec le jeune homme, mais il y a certaines choses qu'elle ne sait pas sur lui..."

    • Mais que s'est-il exactement passé entre vous ?

       "Le moins que l'on puisse dire, c'est que ça fait le job. Efficacement. C'est extrêmement chou, ça met du baume au coeur, et je dois même avouer que j'ai eu beaucoup de mal à le lâcher et que je n'ai vu défiler ni les pages, ni les heures de lecture. Ça ne m'arrive pas si souvent que ça, et encore moins quand je lis en anglais, donc c'est vraiment un gage de qualité pour moi. Après, peut-être que j'ai autant aimé parce que je n'ai pas déjà lu dix romances adolescentes coréennes qui tournent autour du même sujet, comme je sais qu'il en existe. Et bien sûr que j'ai levé les yeux au ciel face à toutes ces coïncidences bien pratiques mais ce n'est vraiment pas très grave. Ce que je trouve dommage en revanche, c'est la sous-exploitation de certains éléments qui étaient pourtant déjà mis en place. Le manque d'approfondissement est un reproche récurrent que je fais à la littérature jeunesse mais là, en plus, les idées était là et ne demandait pas grand chose pour apporter la petite touche magique en plus."

    • Et comment cela s'est-il fini ?

       "Le sentiment général reste le même : chou, chou, chou. J'ai d'ores et déjà commandé un autre roman de l'autrice, fantastique cette fois, qui sort en plus en français le moi prochain sous le titre La Fiancée du Dieu de la Mer. J'espère que Xoxo sera également traduit par la suite.

       À noter que c'est Zipcy, dont je vous parle dans ma chronique précédente, qui a si joliment illustré la couverture de Xoxo."

     

        Mlle Alice, merci, et à samedi prochain...

    Retrouvez toutes mes chroniques autour de la Corée du Sud ICI

    et toutes celles sur la littérature coréenne, par LÀ

     

    Alors, vous craquez pour "Xoxo" ?

  • Lapin Maudit de Chung Bora

    Imprimer
    • lapin maudit, chung bora, nouvelles, littérature coréenneenne, hanguk, Corée du Sud, littérature horrifiqueMlle Alice, pouvez-vous nous raconter votre rencontre avec Lapin Maudit ?

       "Je crois qu'il va falloir vous habituer à voir des publications de la maison d'édition Matin Calme sur ce blog. Tout ce qu'ils sortent, toujours d'auteurs coréens bien sûr, m'intéresse. Et celui-ci, avec sa couverture déjantée, me faisait particulièrement envie."

    • Dites-nous en un peu plus sur son histoire...

       "Dix nouvelles horrifiques et plutôt pessimistes qui mettent en lumière les travers de notre société et de la nature humaine dans son ensemble avec une certaine cruauté..."

    • Mais que s'est-il exactement passé entre vous ?

       "Ma première expérience de ce livre fut une déception. Cependant, c'est entièrement ma faute. Je lis rarement les résumés, je préfère en savoir peu sur l'histoire que je m'apprête à découvrir, et je me fie plutôt aux avis. J'avais donc raté une information capitale, il ne s'agit pas d'un roman mais de nouvelles, et je n'aime pas les nouvelles. Je l'ai compris à la fin de la première, que j'ai beaucoup aimé mais que je m'attendais à voir se déployer sur l'ensemble de l'ouvrage. Grosse frustration donc. Puis, j'ai détesté la deuxième nouvelle. Heureusement, une fois que j'ai mis tout ça de côté, j'ai vraiment pu apprécier les suivantes, certaines très modernes, d'autres ressemblant à des contes, et toujours d'une écriture extrêmement soignée, et particulièrement prenante qui nous pousse à tourner les pages avec une fascination presque morbide."

    • Et comment cela s'est-il fini ?

       "J'espère que Matin Calme continuera à traduire cette autrice parce que j'aimerais vraiment découvrir ses romans cette fois. Et j'en profite d'ailleurs pour dire un mot de la traduction : bravo. J'ai été choquée de constater à la naissance de ma passion pour la Corée du Sud à quel point les ouvrages étaient peu nombreux en français mais, surtout, qu'ils étaient régulièrement traduit depuis l'anglais (une traduction d'une traduction donc). Matin Calme pallie ces deux problèmes, et le fait bien."

     

        Mlle Alice, merci, et à mercredi prochain...

    Retrouvez toutes mes chroniques autour de la Corée du Sud, ICI

    et toutes celles sur la littérature coréenne, PAR LÀ

     

    Alors, vous craquez pour "Lapin Maudit" ?

    Catégories : Lire et Frissoner 0 commentaire
  • Love is... Vol. 1 et 2 de Puuung

    Imprimer
    • love is... , puuung, w two worlds apart, drama, kdrama, littérature coréenne, corée, hangukMlle Alice, pouvez-vous nous raconter votre rencontre avec Love is... ?

       "C'est dans le kdrama 'W - Two Worlds Apart' que le héros lit ce livre à l'héroïne et j'ai trouvé ça tellement mignon qu'il me le fallait à tout prix ! J'ai été ravie de découvrir qu'il était disponible en version bilingue anglais / coréen."

    • Dites-nous en un peu plus sur son histoire...

       "Puuung a décidé d'illustrer les petits moments du quotidien d'un couple qui en font toute la magie..."

    • Mais que s'est-il exactement passé entre vous ?

       "J'adore le principe déjà, rappeler que ce sont souvent de toutes petites choses, des gestes simples, qui apportent le plus de bonheur. En plus, l'objet livre est absolument magnifique, une belle couverture cartonnée élégante (dans un coffret si vous achetez les deux tomes ensemble) et des pages toutes douces. Les illustrations sont choux et la tendresse qui s'en dégage va droit au coeur. Et j'aime la richesse des détails de ses intérieurs, tous plus beaux les uns que les autres, et comprenant souvent de jolies bibliothèques. Enfin, ltraduction en anglais est un peu maladroite mais sachant que c'est Puuung elle-même qui a tout fait, je trouve le résultat d'autant plus touchant."

    • Et comment cela s'est-il fini ?

       "Le seul petit bémol peut-être c'est que certaines situations sont un peu répétitives. Est-ce que ça m'empêchera pour autant d'acheter le tome 3 s'il finit par sortir, je ne crois pas. À lire, à relire, à offrir et à partager bien sûr."

     

        Mlle Alice, merci, et à mercredi prochain...

    Retrouvez toutes mes chroniques autour de la Corée du Sud ICI

    et toutes celles sur la littérature coréenne, par LÀ

     

    Alors, vous craquez pour "Love is..." ?