Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

hanguk - Page 24

  • Lapin Maudit de Chung Bora

    Imprimer
    • lapin maudit, chung bora, nouvelles, littérature coréenneenne, hanguk, Corée du Sud, littérature horrifiqueMlle Alice, pouvez-vous nous raconter votre rencontre avec Lapin Maudit ?

       "Je crois qu'il va falloir vous habituer à voir des publications de la maison d'édition Matin Calme sur ce blog. Tout ce qu'ils sortent, toujours d'auteurs coréens bien sûr, m'intéresse. Et celui-ci, avec sa couverture déjantée, me faisait particulièrement envie."

    • Dites-nous en un peu plus sur son histoire...

       "Dix nouvelles horrifiques et plutôt pessimistes qui mettent en lumière les travers de notre société et de la nature humaine dans son ensemble avec une certaine cruauté..."

    • Mais que s'est-il exactement passé entre vous ?

       "Ma première expérience de ce livre fut une déception. Cependant, c'est entièrement ma faute. Je lis rarement les résumés, je préfère en savoir peu sur l'histoire que je m'apprête à découvrir, et je me fie plutôt aux avis. J'avais donc raté une information capitale, il ne s'agit pas d'un roman mais de nouvelles, et je n'aime pas les nouvelles. Je l'ai compris à la fin de la première, que j'ai beaucoup aimé mais que je m'attendais à voir se déployer sur l'ensemble de l'ouvrage. Grosse frustration donc. Puis, j'ai détesté la deuxième nouvelle. Heureusement, une fois que j'ai mis tout ça de côté, j'ai vraiment pu apprécier les suivantes, certaines très modernes, d'autres ressemblant à des contes, et toujours d'une écriture extrêmement soignée, et particulièrement prenante qui nous pousse à tourner les pages avec une fascination presque morbide."

    • Et comment cela s'est-il fini ?

       "J'espère que Matin Calme continuera à traduire cette autrice parce que j'aimerais vraiment découvrir ses romans cette fois. Et j'en profite d'ailleurs pour dire un mot de la traduction : bravo. J'ai été choquée de constater à la naissance de ma passion pour la Corée du Sud à quel point les ouvrages étaient peu nombreux en français mais, surtout, qu'ils étaient régulièrement traduit depuis l'anglais (une traduction d'une traduction donc). Matin Calme pallie ces deux problèmes, et le fait bien."

     

        Mlle Alice, merci, et à mercredi prochain...

    Retrouvez toutes mes chroniques autour de la Corée du Sud, ICI

    et toutes celles sur la littérature coréenne, PAR LÀ

     

    Alors, vous craquez pour "Lapin Maudit" ?

    Catégories : Lire et Frissoner 0 commentaire
  • True Beauty, Volume 4 et 5 de Yaongyi

    Imprimer
    • true beauty, true beauty 4, manhwa, littérature coréenne, Corée du Sud, hanguk, su-ho, ju-kyeongMlle Alice, pouvez-vous nous raconter votre rencontre avec True Beauty, Vol. 4 et Vol. 5 ?

       "Ma résistance n'aura été qu'une vague illusion dans cette histoire. Le quatrième, puis le cinquième opus de cette série n'auront pas été longs à rejoindre ma PAL et n'y auront fait qu'un très court séjour."

    • Dites-nous en un peu plus sur son histoire...

       "Le bac approche et alors que Ju-Kyeong devrait se concentrer sur ses études, elle se rapproche un peu plus des deux garçons qui s'intéressent à elle. Mais si elle n'a d'yeux que pour Su-Ho, celui-ci ne va-t-il pas se déclarer trop tard ?"

    • Mais que s'est-il exactement passé entre vous ?

       "Ces tomes-ci sont vraiment tout mignons. Il est si facile de s'identifier à Ju-Kyong que je me suis sentie comme une adolescente et de temps en temps ça fait du bien. On a envie de la rassurer et de la réconforter, elle qui se heurte à tous les doutes de cet âge. Heureusement, elle est plutôt bien entourée jusque là. Il se passe aussi plus de choses et plus vite que ce à quoi je m'attendais, ce qui est une bonne surprise ettrue beauty,true beauty 4,manhwa,littérature coréenne,corée du sud,hanguk,su-ho,ju-kyeong j'apprécie la capacité de Yaongyi à surfer sur différentes émotions et à savoir les alterner intelligemment selon les tomes. Dans le cinquième volume, on opère même un virage important avec un bon de plusieurs années. Pour le moment, je ne m'en lasse pas, et j'en suis ravie."

    • Et comment cela s'est-il fini ?

       "Comment me faire définitivement fondre si ce n'est avec la toute dernière phrase du volume 4. Pas étonnant que j'ai enchaîné directement avec le suivant, voire même avec quelques chapitres supplémentaires en ligne. On a beau savoir comment ça se termine, on ne peut pas s'empêcher d'être impatients."

     

        Mlle Alice, merci, et à samedi prochain...

    Retrouvez toutes mes chroniques de manhwas coréens ICI

    et toutes celles des livres autour de la Corée, par LÀ

     

    Alors, vous craquez pour "True Beauty, Vol. 4" ?

  • Love is... Vol. 1 et 2 de Puuung

    Imprimer
    • love is... , puuung, w two worlds apart, drama, kdrama, littérature coréenne, corée, hangukMlle Alice, pouvez-vous nous raconter votre rencontre avec Love is... ?

       "C'est dans le kdrama 'W - Two Worlds Apart' que le héros lit ce livre à l'héroïne et j'ai trouvé ça tellement mignon qu'il me le fallait à tout prix ! J'ai été ravie de découvrir qu'il était disponible en version bilingue anglais / coréen."

    • Dites-nous en un peu plus sur son histoire...

       "Puuung a décidé d'illustrer les petits moments du quotidien d'un couple qui en font toute la magie..."

    • Mais que s'est-il exactement passé entre vous ?

       "J'adore le principe déjà, rappeler que ce sont souvent de toutes petites choses, des gestes simples, qui apportent le plus de bonheur. En plus, l'objet livre est absolument magnifique, une belle couverture cartonnée élégante (dans un coffret si vous achetez les deux tomes ensemble) et des pages toutes douces. Les illustrations sont choux et la tendresse qui s'en dégage va droit au coeur. Et j'aime la richesse des détails de ses intérieurs, tous plus beaux les uns que les autres, et comprenant souvent de jolies bibliothèques. Enfin, ltraduction en anglais est un peu maladroite mais sachant que c'est Puuung elle-même qui a tout fait, je trouve le résultat d'autant plus touchant."

    • Et comment cela s'est-il fini ?

       "Le seul petit bémol peut-être c'est que certaines situations sont un peu répétitives. Est-ce que ça m'empêchera pour autant d'acheter le tome 3 s'il finit par sortir, je ne crois pas. À lire, à relire, à offrir et à partager bien sûr."

     

        Mlle Alice, merci, et à mercredi prochain...

    Retrouvez toutes mes chroniques autour de la Corée du Sud ICI

    et toutes celles sur la littérature coréenne, par LÀ

     

    Alors, vous craquez pour "Love is..." ?